千万别生气,老外和你说“break your neck”可不是摔断你的脖子...

2. pain in neck 字面意思:脖子疼;实际意思:令人讨厌的人或事。 汉语中有不少意思相近的词语:眼中钉,肉中刺,芒刺在背,如鲠在喉,如坐针毡……总之表示让人感觉十分难受。 例句 Her new boyfriend is a real pain in the neck. 她的新任男友真的很令人讨厌。

along with the People’s Bank of China and other agencies concerned, has been coordinating and acting on the DSSI in a proactive and comprehensive manner. Up till now, the China International Development Cooperation Agency and the Export-Import Ban...

The Thematic Forum on Financial Connectivity during the Second Belt and Road Forum for International Cooperation was held in Beijing on April 25, 2019. The subforum was organized by the Ministry of Finance and the People’s Bank of China. Liu Kun, ...

While Bank of America plans to sell at least half of its 10 percent stake in the Chinese bank,it is willing to unload much more than that for the right price,according to the officials. (《纽约时报》) 据消息人士透露,美国银行计划出售所持这家中国银行...

1. In Yangjiang, Guangdong province a year ago. 2. HD90. 3. They are going to the bank counters than ATMs to withdraw money. (英语点津 Helen 编辑) About the broadcaster: Bernice Chan is a foreign expert at China Daily Website. Originally from Vanco...

更多内容请点击:千万别生气,老外和你说“break your neck”可不是摔断你的脖子... 推荐文章